Bài Hát Quốc Ca Liên Xô

Bài Hát Quốc Ca Liên Xô

Thêm bài hát vào playlist thành công

Thêm bài hát vào playlist thành công

Quốc ca Liên Xô làm tù nhân Nga khó chịu

Các tù nhân tại một trung tâm giam giữ ở Siberia phàn nàn rằng ban quản lý trại giam đã cho phát quốc ca Liên Xô quá thường xuyên và quá ồn ào, tin tức nói.

Một trong những người bị giam giữ tại Trại giam số 1 ở Ulan Ude đã gọi điện cho một trang web tin tức địa phương để trút giận. "Sặc mùi Stalin... Tôi là một người Nga ái quốc, và tôi muốn nghe quốc ca của nước tôi chứ không phải của một quốc gia đã tan rã từ thế kỷ trước," ông nói với trang mạng BMK.

Ông này nói thêm rằng ông có lý do rất chính đáng để không ưa Stalin: nhà độc tài thời Xô-viết đã tống ông nội của ông ra hòn đảo ngục tù Gulag.

Khi được BMK liên hệ, ban quản lý trại giam thừa nhận đã cho phát "những ca khúc Xô-viết hay" trên loa phóng thanh. Làm vậy "không phải chỉ để giải trí", ban quản lý trại giam nói, mà còn nhằm chặn việc tù nhân từ các phòng giam liên lạc với nhau hay liên lạc với những người bên ngoài.

Kể từ 2000, quốc ca Nga đã được điều chỉnh để dùng phần nhạc của quốc ca Liên Xô cũ, nhưng với phần lời khác.

Giai điệu cũ được đưa trở lại theo đề xuất của Tổng thống Vladimir Putin, nhưng người tiền nhiệm của ông, Boris Yeltsin, đã chỉ trích bước đi này và nói rằng Nga cần phải đoạn tuyệt với quá khứ Cộng sản của mình.

Video: Quốc ca Liên Xô hùng tráng về giai điệu, hào hùng về ca từ

Nhiều người đánh giá quốc ca Liên Xô thuộc top các quốc ca hay nhất thế giới, hùng tráng nhất thế giới, lời thơ của bài hát đầy tự hào, giàu ý nghĩa.

“Bài hát chính thức của đất nước hùng cường của chúng ta lại vang lên… Trong tôi lại hiện lên những kỷ niệm khó quên của những năm tháng oanh liệt. Tôi tin là nước Nga chúng ta tiếp tục truyền thống anh dũng hy sinh chịu đựng của mình để vững bước đi tới phồn vinh, hùng cường…”.

Cho tới trước ngày 1/1/1944, Quốc ca Liên Xô là bài “Quốc tế ca” (L’Internationale) do nhạc sĩ cách mạng người Pháp gốc Bỉ P.Degeyter (1848-1932) viết năm 1888 phổ lời bài thơ của nhà thơ – nhà cách mạng tham gia Công xã Paris E.Pottier (1816-1887) sáng tác tháng 6/1871.

Năm 1902, nhà thơ A.Kose đã dịch lời bài hát này ra tiếng Nga, rồi bổ sung, trau chuốt cho hợp với văn phong Nga. Từ năm 1918 đến hết năm 1943, L’Internationale là Quốc ca của Liên bang Cộng hòa Xã hội chủ nghĩa Xô viết.

Vào giữa năm 1943, cuộc Chiến tranh Ái quốc vĩ đại của nhân dân Liên Xô chống phát xít Đức xâm lược đã bước sang giai đoạn mới, có tính quyết định. Ban lãnh đạo Đảng và Nhà nước Xô viết thấy cần có bài quốc ca mới mang đậm khí thế hào hùng của toàn thể các dân tộc trong Liên bang để động viên quân và dân mau chóng đánh bại quân thù, giải phóng đất nước mình và nhân loại khỏi ách thống trị của quân phát xít. Một cuộc thi sáng tác Quốc ca đã được Chính phủ Liên Xô phát động. Hơn 160 nhạc sĩ và 40 nhà thơ đã hào hứng tham gia. Đã có 178 bài sáng tác được đệ trình lên ban lãnh đạo.

Bộ Chính trị và lãnh tụ Stalin đặc biệt chú ý và đã xem xét, thảo luận rất kỹ. Kết quả, Ban lãnh đạo nhất trí quyết định chọn nhạc của Alexandrov và lời là bài thơ của hai nhà thơ X.V.Mikhalkov và G.G.Ele-Reghistan. Lời thơ rất hào hùng, biểu thị được ý chí quyết tâm của toàn dân Liên Xô xây dựng một quốc gia hùng cường và phồn vinh; giai điệu rất hùng tráng, đậm đà bản sắc dân tộc đang đi lên xây cuộc đời mới.

Từ đêm 31/12/1943 rạng ngày 1/1/1944, Quốc ca mới của Liên bang Xô viết đã được phát đi từ Đài Phát thanh Moskva. Bài hát được truyền tới tận các trường học, nhà máy, công trường, tới tận các mặt trận đang mịt mù lửa đạn, tới các đội quân du kích, vào tận các hậu cứ của quân thù trên lãnh thổ Liên Xô. Bắt đầu từ ngày 15/3/1944, bài Quốc ca mới chính thức được dùng trên toàn lãnh thổ Xô viết, quốc gia đang dốc sức chống phát xít Đức xâm lược.

Quốc ca Liên bang Xô viết năm 1944.

Quốc ca Liên bang Xô viết năm 1977.

Quốc ca Liên bang Xô viết – hòa tấu.

Sau ngày Liên Xô tan rã (1991), Tổng thống đầu tiên của nước Nga lúc đó là B.Yeltsil đã ký lệnh xóa bỏ cả Quốc kỳ, Quốc huy và Quốc ca Liên Xô và lấy một đoạn nhạc không lời là “Bài ca yêu nước” của nhạc sĩ, ông tổ nhạc cổ điển Nga nổi tiếng M.Glinca (1804-1857) làm Quốc ca nước Nga mới. Thực ra đó chưa phải là Quốc ca vì không có lời. Rất nhiều cựu chiến binh, các bậc có công trong công cuộc dựng nước và giữ nước thời Xô viết, và ngay cả giới nhạc sĩ, trí thức đều không đồng ý.

Thể theo ý nguyện của nhân dân Nga, Tổng thống thứ hai của nước Nga, V. Putin đã ký quyết định bài Quốc ca mới của quốc gia. Bài Quốc ca mới này có phần nhạc là nhạc của Quốc ca Liên Xô cũ, còn phần lời thì cũng do chính Mikhalcov, một trong hai tác giả của lời Quốc ca cũ viết lại cho phù hợp với giai đoạn lịch sử hiện tại. Vậy là, vị Nguyên thủ quốc gia Liên bang Nga đã nhận ra và khẳng định một lần nữa những giá trị tinh thần vĩ đại của dân tộc. Giây phút thiêng liêng đầu tiên của thiên niên kỷ mới, Quốc ca mới của Liên bang Nga đã vang lên khi bài phát biểu đầu năm của Tổng thống V.Putin vừa kết thúc.

Ngay sau khi nghe công bố Sắc lệnh của Tổng thống và bài Quốc ca vang lên trong giây phút giao thừa, rất nhiều người trên mọi miền đất nước rộng lớn này đã tới tấp gửi điện, thư lên Quốc hội và Tổng thống Liên bang nhiệt liệt ủng hộ, biểu thị sự hài lòng và niềm phấn chấn của mình.

Một cựu chiến binh già, người đã từng chiến đấu quyết liệt chống quân phát xít Đức những ngày đầu cuộc Chiến tranh vệ quốc ở tỉnh Smolensk – tiền đồn của Phòng tuyến thủ đô Moskva, đã viết thư lên Tổng thống bày tỏ lòng mình. Trong thư có đoạn:

“…Tôi nay đã tuổi 90, tưởng rằng cho tới khi sang “thế giới bên kia” sẽ không bao giờ còn được nghe bài Quốc ca hùng tráng của Liên bang Xô viết vĩ đại ngày ấy nữa. Thế mà, ơn trời, bài hát chính thức của đất nước hùng cường của chúng ta lại vang lên… Trong tôi lại hiện lên những kỷ niệm khó quên của những năm tháng oanh liệt. Tôi tin là nước Nga chúng ta tiếp tục truyền thống anh dũng hy sinh chịu đựng của mình để vững bước đi tới phồn vinh, hùng cường… Từ đáy lòng tôi chân thành cảm ơn Tổng thống…”.

Cần biết rằng, trong lịch sử âm nhạc Nga, tác giả Alexandrov (tác giả phần nhạc Quốc ca Liên bang Xô viết trước đây và Quốc ca Liên bang Nga sau này) có hai bài hát vĩ đại “Cuộc chiến tranh thần thánh” và “Quốc ca Liên bang Xô viết”. Đó là đỉnh cao nghệ thuật của văn hóa ca hát Xô viết gắn với vận mệnh dân tộc cao cả đặc biệt. Những bài đó không chỉ là niềm vinh dự của nền âm nhạc Nga mà động viên mọi người lập chiến công vì vinh quang của Tổ quốc.

Video: Quốc ca Liên Xô hùng tráng về giai điệu, hào hùng về ca từ

VOV.VN - Nhiều người đánh giá quốc ca Liên Xô thuộc top các quốc ca hay nhất thế giới, hùng tráng nhất thế giới. Lời thơ của bài hát đầy tự hào, giàu ý nghĩa…

Từ khóa: Quốc ca Liên Xô, giai điệu hùng tráng, ca từ hào húng, đoàn kết Liên Xô, XHCN